This site uses cookies to store information on your computer. I'm fine with this Cookie information

J’ai besoin d’un(e) interprète lors de mon rendez-vous à Sandyford

I Need an Interpreter for my Sandyford Appointment - French

Comment obtenir un(e) interprète?

Si vous ne parlez pas anglais, vous pouvez demander qu’un(e) interprète soit présent(e) lors de votre rendez-vous. Veuillez nous indiquer votre langue et dialecte lorsque vous prenez rendez-vous et nous nous chargerons de réserver un(e) interprète.

Le personnel de Sandyford n’est pas autorisé à utiliser un membre de votre famille ou un de vos amis comme interprète.

Si votre rendez-vous a une durée estimée inférieure à quarante-six minutes, il y a des chances que nous utilisions un(e) interprète par téléphone.

Cela va dépendre du type de rendez-vous, et dans certains cas, il peut être préférable d’avoir un(e) interprète en présentiel.

Dois-je payer pour les services de l’interprète?

Non. Ce service est gratuit.

Puis-je préciser si je préfère un homme ou une femme lorsque je demande un interprète?

Oui. Indiquez votre préférence et nous ferons tout notre possible pour en tenir compte.

Il est possible que votre choix ne soit pas disponible et nous vous en informerons si c’est le cas.

Puis-je demander un(e) interprète par téléphone ?

Oui, vous pouvez choisir pour cette option si vous ne souhaitez pas que l’interprète soit présent(e) dans la pièce avec vous.

Nous pouvons également utiliser un(e) interprète par téléphone si aucun interprète n’est disponible en présentiel.

Que puis-je attendre d’un(e) interprète?

Les interprètes ne peuvent interpréter que vos paroles exactes.

Parlez lentement et clairement au membre de notre personnel. L’interprète interprétera ce que vous dites. Ils vous diront exactement ce que membre de notre personnel vous dit. Ils ne doivent rien faire d’autre.

Peuvent-ils faire autre chose pour moi?

Non. Les interprètes ne peuvent pas parler ou agir en votre nom (défendre vos intérêts).

Ils ne peuvent pas avoir de conversation privée avec vous. Ils traduiront et vous aideront à remplir uniquement des formulaires que le personnel vous lit.

Puis-je être sûr(e) que tout demeurera privé et confidentiel?

Oui. Les interprètes travaillent pour NHS Greater Glasgow and Clyde. Ils doivent suivre les mêmes règles strictes de confidentialité que celles qui s’appliquent à tous les médecins, infirmières, conseillers psychologiques et autre personnel de santé.

Les interprètes ne sont pas autorisés à informer qui que ce soit de votre rendez-vous et ne sont pas non plus autorisés à parler de ce qui s’y est passé ou du sujet de la discussion.

L’interprète va-t-il/elle savoir que ce rendez-vous est un rendez-vous de santé sexuelle?

Oui. Les interprètes connaissent tous les services offerts par Sandyford et savent qu’ils/elles vont traduire des mots et des locutions spécifiques à la santé sexuelle.

Cela comprend une traduction des parties intimes du corps, le sexe et les différents types de relations sexuelles, la grossesse, la contraception, l’interruption volontaire de grossesse (avortement), les tests de dépistage et les traitements.

Si un examen intime doit être effectué à Sandyford, votre interprète attendra derrière un rideau et ne pourra pas vous voir.

Je suis mal à l’aise à l’idée que l’interprète connaisse des détails sexuels me concernant.

Nos interprètes ont reçu une formation et traduiront sans porter de jugement. Ils/elles ont l’habitude de rencontrer des personnes ayant des expériences sexuelles différentes.

Cela comprend les personnes qui ont des relations sexuelles avec des personnes du même sexe ou du sexe opposé, ainsi que des personnes qui ont une identité sexuelle différente de celle qu’elles avaient à la naissance.

Vous pouvez être assuré(e) du total respect de la confidentialité et du secret professionnel.

Que faire si je me sens mal à l’aise avec l’interprète lors de mon rendez-vous?

Si, pour une raison quelconque, vous vous sentez mal à l’aise avec l’interprète lors de votre rendez-vous, vous êtes en droit de lui demander de partir. Nous utiliserons le service d’interprétation par téléphone pour poursuivre votre rendez-vous. Dites simplement au membre du personnel de Sandyford que vous souhaitez lui parler en tête à tête et l’interprète sortira de la pièce.

Renseignements complémentaires

Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez contacter Sandyford par email à l’adresse suivante : sandyford.feedback@ggc.scot.nhs.uk ou par téléphone au numéro suivant : 0141 211 6729